So I have been engaged on a Area of interest WordPress Website written in English for six months now, and I am questioning if its attainable to additionally do a model of it in one other language. I do know of plugins like Polylang (the place you possibly can translate for your self pages in your web site) and Google Language Translator (the place it interprets every web page routinely); however I am hesitant of doing this since I do not know if its handy for website positioning functions.
I suppose my principal considerations are:
1. Would the articles which can be properly positioned proper now be additionally routinely properly positioned when translated OR would I’ve to start out rating all the best way from the underside my approach up on Key phrases for that second language like at first.
2. Would website positioning be affected in any approach? Shall we say proper now my web site is being advisable just a little extra to international locations just like the US, England, Sweden; including a second language would then have any form of influence on that?
I do notice that making a brand new web site would additionally suggest that I would should construct backlinks from scratch, so I that is why I am questioning what to do subsequent.
I additionally observed that many web sites aside for having their principal url like:
even have a special termination relying on the guests area:
.in (India), .tr (Turkey), .mx (Mexico)
I am questioning how this works, any concepts?[ad_2]